보이스루에서 웹툰 및 웹소설의 한국어-일본어 번역과 품질 관리를 담당할 전문가를 찾습니다. 일본어 원어민 수준의 언어 능력과 웹툰 번역 경력 1년 이상이 필수입니다. 번역가 가이드 제작 및 품질 검수를 통해 글로벌 콘텐츠 현지화의 핵심적인 역할을 수행하게 됩니다.
번역의 혁신을 실현합니다.글로벌 시장에서 혁신적인 번역 인프라를 만든다는 비전을 가지고,
전 세계 번역가들이 참여할 수 있는 글로벌 번역 팩토리를 구축하고 있습니다.
방대한 양의 미디어 콘텐츠가 빠른 속도로 쏟아져 나오며 세계적으로 빠르게 소비되고 있지만,
현재의 번역 기술과 방식은 이를 소화하기에 한계가 있습니다.
보이스루는 자동화와 새로운 번역 생태계를 구축하여 모든 콘텐츠의 번역을 담으려 합니다.
한국을 비롯한 해외에서 유통되는 모든 콘텐츠가 보이스루의 플랫폼을 거칠 수 있도록
글로벌 사업을 진행하고 프로덕트를 만들어갑니다.
빠르게 성장하는 젊은 조직, 보이스루와 원대한 목표를 실현할 분을 찾고 있습니다.
새로운 번역 생태계를 만들기 위해 높은 수준의 목표를 만들어 실행합니다.
기존의 방식을 뛰어넘어 새로운 방식으로 접근하며 도전합니다.
상황마다 적극적으로 대응하며 책임감 있게 풀어 갑니다.
신뢰를 기반으로 성숙하게 소통하며 여러 팀이 하나의 팀과 같이 협업을 합니다.
단순 현지화 작업에서 끝나는게 아닌 고객에게 End-to-end 서비스 경험을 제공하고자 합니다.
________________________________________________
번역가 테스트 진행 및 가이드 제작
고객사 커뮤니케이션 및 번역 품질 검수
웹툰 및 웹소설 번역물의 최종 품질 관리
번역가의 작업물에 대한 평가 및 피드백 제공
웹툰 및 웹소설 콘텐츠의 한국어 > 일본어 번역/검수 수행
해외여행에 결격사유가 없으신 분
일본 국적을 보유하신 분 또는 일본 거주 16년 이상
웹툰 번역 및 검수 관련 경력을 1년 이상 보유하신 분
일본 현지 출판·웹툰 문체에 대한 이해 보유
외국인의 경우, 채용 가능 비자를 보유하신 분(E-7, F-2,F-4,F-5,F-6)
웹툰 및 웹소설 번역 경험자
중국어 가능자
자연스러운 도착어 구사 능력을 보유하신 분
웹툰, 웹소설 등 문화 콘텐츠에 대한 관심이 많으신 분
재미있고 생동감 있게 번역할 수 있는 감각을 갖추신 분
고용 형태: 12개월 계약직(이후 정규직 전환 검토)
근무 장소: 서울시 강남구 강남대로 374, 10층(케이스퀘어 강남2)
근무 요일: 주 5일(월~금) / 주 2회 재택근무 가능
(단, 업무 스케줄에 따라 변동될 수 있으며 입사 초기에는 재택근무가 불가할 수 있습니다.)
근무 시간: 오전 10시 ~ 오후 7시(점심시간 1시간 포함)
급여 조건: 회사 내규에 따라 협의
________________________________________________
서류 지원(자유 양식) → 사전 테스트(번역·검수, 온·오프라인) → 면접(비대면) → 처우 협의(비대면) → 최종 합류
모든 전형 결과는 2주 이내 이메일로 개별 안내드립니다.
면접은 직무에 따라 2~3차 면접이 진행될 수 있습니다.
입사 지원 후 최종 합격까지 약 2주 이상 소요되며, 입사일 조율 가능합니다.
________________________________________________
인적 사항: 국문 성함, 생년월일, 이메일, 휴대전화 번호
학력 사항: 학교명, 전공, 졸업 여부
병역 정보 및 보훈 대상 여부, 장애 여부
교내외 활동 (학회, 봉사활동, 공모전, 과외 등)
경력사항: 전체 경력의 입사/퇴사일, 근무 형태, 간략한 이직 사유
외국어 능력 및 해외 경험
경력 및 학업 공백기에 대한 설명
________________________________________________
제출한 서류에 허위 사실이 발견될 경우, 채용이 확정되었더라도 취소될 수 있습니다.
외국 국적자의 경우 비자 종류에 따라 근무 조건이 변경되거나 채용이 취소될 수 있습니다.
채용 서류의 반환을 원하시는 경우, 채용 서류 반환 안내를 참고해 주세요.